Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
24 septembre 2010 5 24 /09 /septembre /2010 07:20

Emily-Dickinson.jpg

 

Renunciation ― is a piercing Virtue ―

 

The letting go

A Presence ― for an Expectation ―

Not now

The putting out of Eyes ―

Just Sunrise

Lest Day ―

Day’s Great Progenitor ―

Outvie

Renunciation ― is the Choosing

Againt itself

Itself to justify

Unto itself ―

When larger function ―

Make that appear

Smaller ― that Covered Vision ― Here ―

 

*

 

Who Giants know, with lesser Men

 

Are incomplete, and shy

For Greatness, that is ill at ease

In minor Company ―

 

A Smaller, could not be perturbed ―

The Summer Gnat displays

Unconscious that his single Fleet

Do not comprise the skies ―

 

Lo Renonçament ― es Vertut ponhènta

 

Es laissar

Una Presència ― pèr una Esperança

Mai tard ―

Se crebar leis Ueilhs

Tre l’Auba ―

Per Paura que lo Jorn ―

Vengue mai grand

Que lo Jorn dau Congreatoràs

Lo Renonçament ― es Choisir

Contra se ―

Per se justificar

Davant se ―

Quora una fonccion mai larga ―

Farà aparèisser ―

Pichonet ― Lo Vejaire Velat ― qu’es Nòstre ―

 

*

 

Quau conèis lei Gigants, ambe seis inferiors

 

Se sente crèntos, e pas acabat ―

Estent que la Grandesa, es pas a son aise

Dins mens auta Societat ―

 

Un mai Pichon, sariá pas trebolat ―

Lo Mosquilhon fa lo bèu ―

Inconscient que sa Flòta d’un solet batèu

A pas lo Cèu dedins ―

 

*

 

The Heart has narrow Banks

 

It measures like the Sea

In mighty ― unremitting Bass

And Blue monotony

 

Till Hurricane bisect

And as itself discerns

It’s insufficient Area

The Heart convulsive learns

 

That Calm is but a Wall

Of Unattempted Gauze

An instant’s Push demolishes

A Questioning ― dissolves

 

*

 

The Mind lives on the Heart

Like any Parasite

If that is full of Meat

The Mind is fat

 

But if the Heart omit ―

Emaciate the Wit

The Aliment of it

So absolute

 

*

 

Lo Còr a de Ribas estrechas

 

E li prend lei mesuras coma la Mar

D’una Grandassa ― Rumor sensa fin

E Monotonìa Blava

 

Mai la Freboniá lo trenca

Alors vesènt

Que li manca la Susfàcia necite

Lo Còr convulsiu aprene

 

Apren que lo Calme es un Bari defensiu

de Tule inviolat

Qu’una quichada subita aroina

Qu’un moment questionaire ― delega

 

*

 

Dau Còr l’Eime se nutrisse

Coma tot Parasite ―

Se lo Còr es ric

L’Eime crèise ―

 

Mai se lo Còr falhisse

L’Eime se descarna ―

Emai se lo Manjat

es absolut



Emily Dickinson

 

(Poèmes, traduction de Pierre Assante, publiés dans l'Almanach des Amis de Mesclum-La Marseillaise)





"J'ai toujours déjà su qu'un cordonnier bohémien

 s'approchait davantage du sens de la vie

qu'un penseur néo-allemand"

Karl Kraus

Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Le blog de pierre.assante.over-blog.com
  • : Ce blog contient, sous la forme d'essais,de nouvelles, de poésies, une analyse des contradictions du mode de production, des devenirs possibles, en particulier en rapport avec l'activité humaine, le travail, l'ergologie
  • Contact

pierre.assante.over-blog.com

Recherche